The US State Department dismissed the lawsuit as "baseless lawfare" and defended the sanctions against the UN Gaza envoy as "legal and appropriate"

Το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ απέρριψε την αγωγή ως "χωρίς βάση" και υπερασπίστηκε τις κυρώσεις κατά του εκπροσώπου του ΟΗΕ στη Γάζα ως "νόμιμες και σωστές"

The US State Department dismissed the lawsuit as "baseless lawfare" and defended the sanctions against the UN Gaza envoy as "legal and appropriate"

Источник: Europe News27 февраля 2026 г.26 слов1 мин чтения23 слов в словаре

Текст статьи

Το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ απέρριψε την αγωγή ως "χωρίς βάση" και υπερασπίστηκε τις κυρώσεις κατά του εκπροσώπου του ΟΗΕ στη Γάζα ως "νόμιμες και σωστές".

Перевод

The US State Department dismissed the lawsuit as "baseless lawfare" and defended the sanctions against the UN Gaza envoy as "legal and appropriate".

Словарь из этой статьи

СловоЗначение
το(to)этоПодробнее
υπουργείο(ipourγío)министерствоПодробнее
εξωτερικών(eksoˌterˈikon)иностранныхПодробнее
των(ton)of theПодробнее
ηπα(i.pa)СШАПодробнее
απέρριψε(aˈperipse)отклонитьПодробнее
την(tin)этуПодробнее
αγωγή(aɣoˈʝi)лечениеПодробнее
+15 слов в приложении

Проверьте себя

Какое ведомство США отклонило иск?

+9 вопросов в приложении

Ещё статьи для чтения

Учите греческий читая новости

Tap any word in real Greek articles for instant translations, pronunciation, and grammar.